31 de out. de 2008

Patre Primordium

Mangá nacional! Sim, essa é a proposta da PATRE PRIMORDIUM!
Tudo surgiu há 3 anos quando a roteirista Ana Recalde e o desenhista Fred Hildebrand acreditaram no sonho de contar a história da Amanda e sua família!
Entre idas e vindas, trancos e barrancos a revista nasceu!
blog da patre primourdium:
http://patreprimordium.blogspot.com/
(copie e cole o link)

3 de out. de 2008

Glossario

Esse Glossario também veio no manual 3D&T ALPHA:
Anime: abreviação de animation, termo japonês para desenhos animados. No Ocidente,
é usado para desenhos animados com estética japonesa.
Baka: tolo, estúpido, idiota. Uma ofensa comum (mas leve) em anime e mangá.
Bakemono: monstro, demônio. Em geral esta palavra é usada quando não se tem certeza sobre o tipo específico de monstro (alien, demônio, vampiro...).
Bishonen: rapaz muito atraente, de traços afeminados ou andróginos. No Ocidente é comum (mas incorreto) dizer que qualquer personagem masculino de boa aparência é bishonen.
~chan: diminutivo afetuoso usado junto ao nome. Assim, “Márcia-chan” seria o mesmo que “Marcinha”. É mais usado por meninas, ou por adultos para tratar meninas ou crianças.
Chibi: baixinho. Também é um termo popular para uma versão infantil de um personagem adulto. Foi difundido pela personagem Sailor Chibi-Moon, versão mais jovem da protagonista de Sailor Moon. Não é o mesmo que Super Deformed (veja em “SD”).
Cosplay: abreviação de costume play. Ato de fantasiar-se como um personagem de anime, game ou (mais raramente) mangá, para participar de concursos ou apenas por diversão. Uma atividade muito comum em convenções de fãs.
Gaijin: estrangeiro, alienígena. É um termo japonês informal (e muitas vezes pejorativo) para forasteiros; a palavra formal é gaikokujin.
Grunt: grunhir, resmungar. Grunts é também um termo norte-americano para os soldados de infantaria das forças do mal, como os Soldados Hidler de Changemen. São facilmente identificados por não falar (apenas grunhir), atacar em grande número e usar fantasias medíocres (mesmo para os padrões tokusatsu). São também conhecidos como “soldados capengas”.
Harém: subgênero das histórias shounen, geralmente comédias românticas sobre um protagonista masculino cercado de lindas garotas. Tenchi Muyo! e Love Hina são os representantes mais conhecidos. Por outro lado, Fruits Basket e Fushigi Yuugi são apontados como versões shoujo destas histórias, com muitos homens atraentes devotados uma protagonista feminina.
Henshin: metamorfose, transformação. Muitos super-heróis japoneses, sobretudo os vários Kamen Riders, gritam esta palavra ao assumir suas formas de herói.
Hentai: tarado, pervertido. Também se refere a anime e mangá de conteúdo erótico.
Jigoku: inferno.
Kaijin: termo popular para monstros de tamanho humano.
Kaijuu: termo popular para monstros gigantes (também conhecidos como daikaijuu), como os adversários de Ultraman. Godzilla é a mais famosa destas criaturas.
Kakkoii: de boa aparência. Elogio muito usado por jovens para pessoas, roupas, veículos ou mesmo monstros de visual impressionante.
Kami: deus, grande espírito. O Deus cristão é normalmente chamado kami-sama.
Kawaii: bonitinho, gracioso, engraçadinho. Elogio muito usado por meninas, para se referir a coisas fofas (como bichos de pelúcia); por meninos, para se referir a meninas bonitas; e por invasores do espaço, para se referir às forças armadas da Terra...
Kemono: gênero muito antigo de arte japonesa, com personagens animais em situações humanas, usado amplamente em desenho, pintura, anime, mangá e videogames.
Kiodai: gigante.
Kiodai Robotto: robô gigante.
Kishi: guerreiro, normalmente um cavaleiro de armadura.
Kishin: termo popular para robôs gigantes de combate. Provavelmente é uma combinação de kishi e mashin (“máquina”, do inglês machine).
~kun: diminutivo respeitoso usado junto ao nome, equivalente a “Junior” ou “senhor”. É um pouco mais formal que “~san”, usado para tratar amigos ou subordinados.
Kuso: merda. Palavrão muito comum em anime e mangá, onde é considerado mais leve que no Ocidente. No Brasil, costuma ser substituído por “droga” ou “maldição”. (Lembrando que um certo cão-demônio costuma gritar “maldiçããão!” o tempo todo...)
Mahou Shoujo: menina mágica. Um subgênero das histórias shoujo, sobre garotas com poderes mágicos que combatem o mal. Sailor Moon é a mais famosa história deste tipo, que também inclui Guerreiras Mágicas de Rayearth e Sakura Card Captor.
Mangá: história em quadrinhos. No Ocidente, é usado para HQs com estética japonesa.
Mecha: ou mech, do inglês mechanical. No Japão, é qualquer máquina presente em anime e mangá — robôs, naves, veículos, armas e outras. No Ocidente, o termo é mais específico para grandes robôs bípedes tripulados (ou controlados à distância; jamais autônomos), geralmente usados como máquinas de guerra.
Metabot: um robô gigante formado por robôs menores conectados. Go Lion (conhecido no Ocidente como Voltron) teria sido o primeiro metabot.
Metal Hero: subgênero das séries tokusatsu, quase sempre sobre policiais ou heróis do espaço que usam armaduras metálicas, ou transformam-se em guerreiros metálicos. Teve início com a trilogia dos “Xerifes Espaciais” (Uchuu Keiji), formada pelas séries Gavan, Sharivan e Shaider. Também inclui Jaspion, Spielvan, Metalder, Jiraiya, Jiban, Winspector, Solbrain e outros.
Nekomimi: ou catgirls. Termo popular para garotas ou mulheres humanas com orelhas e cauda de gato. A palavra quer dizer “orelha de gato”, mas também é usada para outras combinações mulher/animal, como coelhos, raposas e (mais raramente) cães. Nekomimi masculinos, mais raros, costumam ser associados a cães (como Inuyasha) e lobos.
Ningen: ser humano, gente.
NPC: Non Player Character, “Personagem Não-Jogador”. São todos os personagens não controlados pelos jogadores em uma aventura de RPG.
Oni: demônio.
Otaku: no Japão, é um termo pejorativo para fãs obsessivos de anime, mangá, games, computadores, ídolos pop e qualquer outro hobby. No Brasil é qualquer fã de anime e mangá, mas sem a mesma carga negativa.
RPG: Role Playing Game, “Jogo de Interpretação de Papéis”. Jogo inventado nos Estados
Unidos — país onde até hoje é mais praticado —, em que os jogadores assumem papéis de
personagens para contar histórias. Dungeons & Dragons foi o primeiro RPG do mundo, em 1974. No Oriente, o termo também é usado para videogames sobre grupos de companheiros envolvidos em longas missões, como Final Fantasy.
~sama: sufixo extremamente respeitoso usado junto ao nome, equivalente “digníssimo”. Usado para tratar uma pessoa em cargo ou posição superior.
~san: sufixo respeitoso usado junto ao nome, equivalente a “senhor”, mas um pouco mais informal que “~kun”. É bastante comum entre amigos e colegas.
Senpai: veterano. Nas escolas japonesas, é um termo respeitoso usado por alunos novatos para tratar veteranos.
Sensei: mestre, professor ou doutor.
Sentai: equipe, esquadrão ou força-tarefa. Termo popular para séries tokusatsu com equipes de super-heróis com uniformes coloridos, armas avançadas e treino em artes marciais, formadas por três ou mais integrantes (tipicamente cinco) que protegem a Terra contra invasores de outros planetas ou dimensões. Himitsu Sentai Goranger foi a primeira série sentai.
Shoujo: menina. Também se refere a anime e mangá para meninas. A maioria é sobre romance e/ou fantasia, mas também pode envolver ação, aventura, horror e ficção. Fushigi Yuugi, The Vision of Escaflowne, Fruits Basket e Peach Girl são exemplos de histórias shoujo.
Shounen: menino. Também se refere a anime e mangá para meninos, quase sempre envolvendo muita ação, competição, violência e/ou personagens femininas irreais. Dragon Ball Z, Naruto, Shaman King e Video Girl Ai são exemplos de histórias shounen.
Shuwatch: ninguém sabe o que quer dizer, mas o Ultraman grita isso quando voa...
Sugoi: fantástico, incrível, impressionante. Expressão de espanto ou entusiasmo. Os mais jovens também dizem sugee!
SD: Super Deformed. Uma versão cômica, brincalhona de um personagem, quase sempre menor, com membros atarracados e cabeça enorme. Personagens de anime e mangá assumem essa aparência em momentos de humor e/ou emoção intensa, como medo, raiva, surpresa ou constrangimento. Em antigos videogames japoneses, devido a limitações de resolução gráfica, os personagens eram sempre SD (uma estética até hoje mantida em alguns jogos). Não é o mesmo que chibi.
Super-Sentai: uma série sentai envolvendo monstros e robôs gigantes. Tipicamente, em cada episódio a superequipe derrota um exército de grunts e o “monstro da semana”, que ressuscita em uma versão gigantesca; os heróis então convocam enormes veículos ou animais robôs, que combinam-se para formar um robô gigante e destruir o monstro. Battle Fever J foi a primeira série super-sentai, que também inclui Google Five, Changemen, Flashman, Maskman e dezenas de outras outras.
Tengoku: país celestial, o Paraíso.
Tenshi: anjo.
Tokusatsu: efeitos especiais. Termo japonês para filmes de ficção, fantasia e horror para cinema ou TV. Godzilla, Ultraman e Kamen Rider são as produções deste tipo mais famosas.
Wusha: “pessoas voadoras” em chinês. Subgênero do cinema de ação com artistas marciais capazes de façanhas atléticas assombrosas, até mesmo voar. O Tigre e o Dragão, Herói, O Clã das Adagas Voadoras, Shaolin Soccer e Kung-Fusão são exemplos bem conhecidos.
Yatta: consegui. Expressão de comemoração, muito usada após superar um desafio ou vencer uma luta, especialmente em games. Em Street Fighter, ao vencer, Chun Li e Ken gritam “Yatta!” e “Yatta ne!” respectivamente.
Youkai: espírito. Termo genérico para numerosos seres sobrenaturais do folclore japonês, como fantasmas, fadas, vampiros, licantropos e demônios.

Conversa do Cassaro

Essa historia veio no manual Alpha de 3D&T:
Este diálogo aconteceu via MSN de forma mais ou menos fiel (eu gosto de editar os
textos; velhos hábitos não morrem) no dia 17 de maio, entre Guilherme Dei Svaldi, editor na
Jambô Editora, e eu.
Guilherme: Cara, tu tinha que estar aqui na loja agora...
Capitão Ninja: É? Por quê?
Guilherme: Um pessoal organizou umas mesas de RPG de Harry Potter aqui, tem umas
trinta pessoas jogando 3D&T.
Capitão Ninja: Isso não é possível!
Guilherme: Estão usando a adaptação de Harry Potter que saiu na Dragão Brasil.
Capitão Ninja: Mas esse pessoal não larga mesmo o 3D&T...
Guilherme: Não tem sistema melhor para leigo.
Capitão Ninja: Fala que eu mando um abraço, e que eles são teimosos feito mula.
Guilherme: Hahahahahah
Capitão Ninja: Tive uma idéia maluca agora. Vem cá, por acaso vocês querem fazer um
novo Manual 3D&T?
Guilherme: Nunca pensei nisso...
Capitão Ninja: Nem eu. Até agora.
Guilherme: Que um sistema para iniciantes está fazendo falta no Brasil, é evidente.
Capitão Ninja: Você sabe, eu parei de trabalhar com 3D&T porque a antiga editora
deixou de fazer os acertos de direitos autorais.
Capitão Ninja: E pior, usavam a verba das vendas para sustentar a Dragão
(quer dizer, aquilo em que a Dragão se tornou) depois que saímos.
Capitão Ninja: Esses são problemas que não existem mais.
Guilherme: Temos que ver até que ponto REINOS DE MOREANIA vai cumprir
a função de RPG para iniciantes. Porque dependendo disso, valeria ou não
investir no 3D&T.
Capitão Ninja: Bom, Moreania não pode substituir 3D&T porque não é genérico.
É bem específico para estilo D&D.
Capitão Ninja: Moreania é introdutório para o próprio D20, que é o carrochefe
da editora.
Guilherme: E 3D&T, atrai para o RPG em si.
Capitão Ninja: Sim. Mas vejam aí o que acham melhor.

3D&T Alpha Modificações

Depois de muito tempo sem postar nada de rpg de mesa,
vou postar as modificações feitas no 3d&t alpha:
As mudanças em relação a Vantagens e Desvantagens
Vantagens
Alquimista - Nova vantagem
Arma Especial - Não existe mais como vantagem
Armadura Extra - Passa a ter custo especial
Ataque especial - Novas subantagens: Amplo, Perfurante, Perigoso
Elementalista - Nova vantagem
Familiar - Nova vantagem que surgiu no Maual dos Monstros (mas não como tal)
Imortal - passa a custar 1 OU 2 pontos
Inimigo - passa a ser vantagem
Inulnerabilidadde - Não existia como vantagem, passa a ter custo especial
Magia Branca - Vantagem que surgiu na matéria Slayers
Magia Elemental - Vantagem que surgiu na matéria Slayers
Magia Negra - Vantagem que surgiu na matéria Slayers
Magia Irresístivel - Nova vantagem, de custo de 1 a 3 pontos.
Máquina - Deixa de ser Vantagem (Para isso, use Aliado)
Membros Elásticos - Deixa de ser Vantagem Única
Membros Extras - Deixa de ser Vantagem Única
Mentor - Nova denominação de Mestre
Oráculo - Deixa de existir
Paladino - Deixa de ser Vantagem Única. Custo baixou para 1 ponto.
Parceiro - Passa a ter custo somente de 1 ponto
Patrono - Passa a custar 1 ponto
Poder Oculto - Passa a custar 1 ponto. Gasto somente de pontos de magia.
Riqueza - Passa a custar 2 pontos.
Telepatia - Passa a custar 1 ponto.
Tiro Carregável - Passa a custar 1 ponto.
Vôo - Substitui Levitação
Xamã - Nova Vantagem

Desvantagens
Código de Honra - Código de Área passa a ser Código de Arena. Novas subdesvantagens: Código do Guardião e Código da Redenção.
Curto-circuito - Deixa de existir
Deficiência Física - Nova desvantagem que inclui audição ruim, cego, mudo, sem faro, surdo e visão ruim
Inimigo - Passa a ser Vantagem (veja acima)
Interferência - Passa a "custar" 0 pontos
Interferência Mágica - Nova Desvantagem
Poder Vergonhoso - Nova Vantagem de custo 0 ou 1 ponto e inclui agradável, constrangedor, exagerado e hentai
Poder Vingativo - Nova desvantagem
Restrição de Poder - Substitui a Restrição de Magia
Vulnerabilidade - Passa a ter custo especial

Vantagens Únicas
Estão divididas em:
- Humanos
Humanos

- Semi-Humanos
Anão - Passa a custar 1 ponto
Elfo
Elfo Negro - Passa a custar 2 pontos
Gnomo
Halfling - Pasa a custar 1 ponto
Meio-Elfo - Passa a custar 0 ponto
Meio-Orc - Passa a custar 0 ponto

- Humanóides
Alien
Anfíbio
Centauro - Passa a custar 1 ponto
Goblin - Passa a custar -1 ponto
Kemono
Meio-Dragão - Passa a custar 4 pontos (no vermelho era 12 pontos, no turbinado, 10)
Minotauro - Passa a custar 0 pontos
Ogre - Passa a custar 2 pontos.
Troglodita - Passa a custar 2 pontos

- Youkai
Anjo
Demônio
Fada - Passa a custar 3 pontos
Licantropo
Meio-Abissal
Meio-Celestial
Meio-Gênio

- Construtos
Andróide
Ciborgue
Golem
Mecha
Meio-Golem
Nanomorfo
Robô Poisôtronico

- Mortos-Vivos
Esqueleto - Passa a custar 0 ponto
Fantasma - Passa a custar 5 pontos
Múmia - Passa a custar 5 pontos
Vampiro - Passa a custar -1 ponto
Zumbi

2 de out. de 2008

Viva Rock (original e traduzida)

Orange Range- Viva rock
sekaijuu hora waratteru sora miagete
saa tachiagatte Oh Yeah

Hi! Say! chikyuu wa mawaru kimi no tame ni asa aga kuru
hada no iro ya me no iro kachikan datte iro-iro
boku mo kimi mo dosoku de HAGU-KISSU-I LOVE YOU
saa, ote wo haishaku JAPANESE PEOPLE

sekaijuu hora waratteru sora miagete
saa tachiagatte Oh Yeah
sakaijuu hora kawatteku min'na ganbatte
So tachiagatte Oh Yeah

sakai wa hiroi hiroi totetsu mo naku
ookii hito chiisai hito BIBIDEBABIDEBUU
dakara atama nayamasen na kimi wa kimi da
sekai wa MAJI de kagiri neenda
saa ashinami soroete 1,2 1,2

sekaijuu hora waratteru sora miagete
saa tachiagatte Oh Yeah
sakaijuu hora kawatteku min'na ganbatte
So tachiagatte Oh Yeah

hito wa toki ni mayoi naki sore demo sora wo miagete
deigo no hana wa akaki moe hiroki daichi fumishime
tomo no warau oto to futto ukabu kimi no egao
atatakai hizashi maioriru chikara ikou hajime kara

sekaijuu hora waratteru sora miagete
saa tachiagatte Oh Yeah
sakaijuu hora kawatteku min'na ganbatte
So tachiagatte Oh Yeah

Tradução

Viva Rock (tradução)
Todas as pessoas o redor do mundo, olhe olhando para cima para o céu risonho
Agora, acorde, levante-se oh yeah

Diga olá! o mundo gira a manhã vem apenas para você
Cor da pele, cor dos olhos mesmo os valores são vários
Esses e aqueles, todos descalços abraços e beijos eu te amo
Agora, vamos ver o que você entendeu povo japonês.
Todas as pessoas ao redor do mundo, olhe olhando para cima para o céu risonho
Agora, acorde, levante-se oh yeah
Todas as pessoas ao redor do mundo, olhe estão mudando estão fazendo o seu melhor
Agora, acorde, levante-se oh yeah

O mundo é grande e selvagem ao redor de suas bordas
Pessoas grandes pessoas pequenas bibiddy bobbidy boo
Então não se sinta embaraçado você é você mesmo
Esse mundo não tem limites
Agora, marchemos unidos 1, 2, 1, 2

Todas as pessoas ao redor do mundo, olhe olhando para cima para o céu risonho
Agora, acorde, levante-se oh yeah
Todas as pessoas ao redor do mundo, olhe estão mudando estão fazendo o seu melhor
Agora, acorde, levante-se oh yeah

Algumas vezes os humanos perdem seu caminho, choram mesmo parados, olham para os céus
Uma flor queima ardente e vermelha progredindo na vasta terra
A voz da risada de um amigo fotografo o seu sorriso
Um quente raio de sol caindo poderosamente dos céus vamos desde o começo

Todas as pessoas ao redor do mundo, olhe olhando para cima para o céu risonho
Agora, acorde, levante-se oh yeah
Todas as pessoas ao redor do mundo, olhe estão mudando estão fazendo o seu melhor
Agora, acorde, levante-se oh yeah

Letra de Zetsubou (tradução)

Zetsubou (tradução)
Todos morreram. Tudo está desabrochando em peças.
Eu fui deixado a beira da selvageria, completamente sozinho.

as palavras "com certeza amanhã..." são lixo sem valor
Eu sei, eu vou fingir suicídio, talvez tornará isso mais fácil.

rodeado por um desespero profundo e escuro
aquela mão que eu agarrei freneticamente
era a memória de alguém querido para mim
despedaça-se em trapos até desaparecer
isso machuca, ISSO MACHUCA, isso machuca
finalmente encontrei um pouco de esperança
mas mesmo isso estava apodrecendo

Eu estou cansado de ouvir as palavras "um dia seus 'sonhos' se tornarão realidade"
Vocês hipócritas que falam tão calmamente de 'esperança' podem morrer.
nesse lugar onde não há nada além de solidão
o que eu deveria querer?
nesse lugar onde não hã nada além de desespero
o que eu poderia procurar?
Eu estou cansado de ouvir as palavras "um dia seus 'sonhos' se tornarão realidade"
Vocês hipócritas que falam tão calmamente de 'esperança' podem morrer.
nesse lugar onde não há nada além de solidão
o que eu deveria querer?
nesse lugar onde não hã nada além de desespero
o que eu poderia procurar?

rodeado por um desespero profundo e escuro
aquela mão que eu agarrei freneticamente
era a memória de alguém querido para mim
despedaça-se em trapos até desaparecer
isso machuca, ISSO MACHUCA, isso machuca
finalmente encontrei um pouco de esperança
mas mesmo isso estava apodrecendo

Não há ninguém e nada
Nem dor restou aqui
Eu deveria viver, eu não consigo descobrir o que sou, eu estou apenas rodeado por uma solidão inundadora
Eu masco a grama, no céu alucinógeno
e ando devagar...

(p.s: também não achei ela original)

Letra de Haruka Kanata (Traduzida)

Haruka Kanata (tradução)
DISTÂNCIA LONGÍNQUA

Vamos nos apressar, não é preciso se precipitar
Corra através da noite
Eu só irei me queixar no fim, as diferenças são zero
Isso desperdiça nossos dias

Abra um pouquinho o seu coração e traga seu parceiro perto de ti
Seus sentimentos fará seu parceiro se sentir melhor

Tente viver bastante e viva sem preocupações
Mesmo se eu tropeçar serei capaz de continuar com eles
Mesmo se eu roubar e possuir isso...
Pois se não for você não haverá significado

Então vá! além da distância

Vamos nos apressar, não é preciso se precipitar
Corra através da noite
Eu só irei me queixar no fim, as diferenças são zero
Isso desperdiça nossos dias

Abra um pouquinho o seu coração e traga seu parceiro perto de ti
Seus sentimentos fará seu parceiro se sentir melhor

Tente viver bastante e viva sem preocupações
Mesmo se eu tropeçar serei capaz de continuar com eles
Mesmo se eu roubar e possuir isso...
Pois se não for você não haverá significado
Mesmo roubando e alcançando
Se não for você, não tem sentido

Por isso eu vou mais longe

Seu mundo se tornará desonestidade pura
Pintada de branco...

(p.s: eu não achei ela original)

Formação Original da banda Akai~me

Érika - Vocal
Alexandre - Guitarra e Vocal
Bruno - Guitarra Solo
Ronnie - Bateria
Vinicius - Baixo

(p.s:ainda a ser confirmada)

1 de out. de 2008

Akai~me

Banda de Campo Grande-MS, que toca jrock, trilha de anime e jogos. A banda existe a mais de dois anos, e já teve várias formações.
Agradecimento especial aos fãs!

Formação:
Faux (guitarra e vocal)
Jack Oldwest (guitarra solo)
Dead_Klown (bateria)
Zetsu (baixo)

Akai~me-anseio


Banda akai~me com musica propria
"Anseio"
segundo fui informado esta musica foi baseada em historias de rpg.
Letra:

nascido para triunfar
ser campeão, e um novo ideal buscar
essa vida não é pra mim
de um serviçal, um guerreiro eu quero me tornar
agora lutar!
Muitas histórias pra contar
matar dragões, e os sete mares conquistar
travar batalhas colossais
com minha espada forjada em nobres metais
e a minha glória alcançar!
não, eu não sou daqui,
eu não escolhi
ser escravo assim pra sempre
vou sair desse lugar
meu próprio destino eu mesmo vou traçar

não, ninguém vai me impedir
eu nunca escolhi
agora vai ser diferente
vou, e não pretendo mais voltar
meu próprio destino eu mesmo vou traçar

mais informações:
www.myspace.com/akaime

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More

 
Top Web Hosting | manhattan lasik | websites for accountants